Google Translate

English plantillas curriculums vitae French cartas de amistad German documentales Spain cartas de presentación Italian xo Dutch Russian Portuguese Japanese Korean Arabic Chinese Simplified

viernes, 27 de enero de 2012

AÑUGO - Agustín Romero Barroso - una delicia!







la poesía exige tanto amor
tanta furia voraz tanto concierto
tan alto pensamiento descubierto
maquinaria y facundia su labor

las noches y los días de mi ardor
en lo duro y lo blando lo despierto
y dormido en su sed como en su huerto
soñando su factótum y su rumor

su tronco sube savia (1) del jardín
rezumando las hojas y las flores
o las sangres sumerge en su festín

enamorado amor de los ardores
anegada de sabia (1) y sangre al fin
añusgando mi ser dones criadores (2)


NOTA: Aunque el verbo en castellano correcto es añusgarse, el uso coloquial y popular, que se me dio siempre, fue añugarse, y del mismo el sustantivo añugo como significado similar, o parecido, a asfixia, atragantamiento, ahogo, sofoco, en sus sentidos metafóricos asimismo, etc. 

1.- O sabia, con b, que cada cual opte por la que le pete.
2.- Creadores debiera leerse como tres sílabas, para marcar ritmo y rima debidas, por ello pongo en vez de e, para dar criadores, no creadores, o para engrandecer dones creadores, pues la poesía no sólo crea o me crea, sino me cría y grita incluso, también, y así le doy un sentido más animal al acto de crear.






2 comentarios:

agustinromerobarroso@gmail.com dijo...

gracias y exageras
salud y alegría, que lo demás lo ponemos nosotros
agustín

INMA dijo...

No exagero nada, me siento muy identificada con tus palabras, y repito, son una delicia.
Ahora estoy poco en mi blog por problemas médicos que me tienen algo asustada y a la expectativa, pero te sigo igual.
Un abrazote

Quizá también le interese:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Etiquetas