Google Translate

English plantillas curriculums vitae French cartas de amistad German documentales Spain cartas de presentación Italian xo Dutch Russian Portuguese Japanese Korean Arabic Chinese Simplified

lunes, 23 de noviembre de 2015

INGEBORG BACHMANN - NO SÉ DE NINGÚN MUNDO MEJOR

"En la cuenca de mi mudez
pon una palabra
y levanta grandes bosques a ambos lados,
que mi boca
entera quede en la sombra.."  



Paul Delvaux


El tiempo postergado


Vienen días más duros.

"El tiempo postergado hasta nuevo aviso
asoma por el horizonte.
Pronto tendrás que amarrarte los zapatos
y enviar los perros de vuelta.
Las vísceras de los peces
se han enfriado al viento
y arde pobremente la luz de las palmeras.

Tu mirada rastrea la niebla:
el tiempo postergado hasta nuevo aviso
asoma por el horizonte.."



Sergey Smirnov



No sé de ningún mundo mejor

Esto ya no era yo desde hace tiempo.

¿Cómo va a terminar? Me he vuelto
aburrida y tan lenta y tan fría
que, sin mi dolor, ya no estaría viva.

He implantado mi amabilidad,
mi risa y una música del porvenir
en la aridez de un pecho recolectado.

He amado como los salvajes,
entusiasmada por el amor y por cada día.
He adorado, he quemado raíces, he ayudado..."



Henri Matisse






No sé de ningún mundo mejor se trata de una curiosa obra de Bachmann, un libro que recoge un poemario lleno de sufrimiento, soledad, decepción ante el ser humano, sobre todo de sus allegados. 

En este poemario se puede observar a una Ingeborg Bachmann mas pesimista, frágil donde desvela sus obsesiones y sus miedos a base de repeticiones. Intenta entenderse y contarse a si misma lo que siente, la desconfianza y los descuidos de su vida. Es un momento en el que intenta desahogarse escribiendo la desesperanza que siente.







La noche de los perdidos.
El final del amor



"Una luna, un cielo
y el mar obscuro.
Tan sólo eso, y todo obscuro.
Tan sólo eso, porque es de noche.
Y nada humano
entreteje además esa acción efectiva,
Que me reprochas también tú
y semejante amargura
No lo hagas.
Nada mejor hay que yo pudiera conocer
sino amarte, nunca
pensé,
que a través del sudor de la piel
se me haría presente
el […] mundo.."





La poeta austriaca Ingeborg Bachmann (1926-1973) aborda en sus versos el tema de la amenaza existencial del individuo a través de la omnipotencia de la Historia. Los dos focos de su obra son el conocimiento poético del mundo y la visión nostálgica de los sueños de los hombres.





Ingeborg Bachmann es poeta capaz de grandes silencios. En un susurro nos canta: 


/ No más uniformes / No más banderas / pero como la poeta entiende que el ser humano es un animal dado al símbolo, entonces corrige / Que las banderas cuelguen húmedas de los mástiles / y prosigue / Que no representen a país ninguno /.




Quizá también le interese:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Etiquetas