Google Translate

English plantillas curriculums vitae French cartas de amistad German Spain cartas de presentación Italian xo Dutch Russian Portuguese Japanese Korean Arabic Chinese Simplified

domingo, 15 de mayo de 2016

MARÍA WINE - POESÍA IMPREGNADA DE AMOR HACIA LOS DÉBILES Y DESAMPARADOS


" Por la justicia luchan ambos
pero lo que es justicia para el uno
es injusticia para el otro
y a causa de esta discrepancia
se combaten el uno al otro
con el arma mortal de la injusticia
y se despojan con ello de todo derecho
a llamarse defensores de la justicia.."





" Desnudar de su sombra al desgraciado
con tu luz
¿es un acto de amor
o solamente impertinencia? "



***


* Ámame


Ámame
pero no te acerques demasiado
deja espacio para que el amor
se ría de la felicidad,
deja siempre que un fuego de mi negro cabello
sea libre.



***


* Una extrañeza


Breves encuentros en el cruce de caminos

Luego los hombres se van por un lado
y las mujeres por el otro
por amor a la libertad y a su autorrealización.

Los niños a quienes se ha despojado de sus alas
demasiado pronto
se quedan en el mismísimo cruce de caminos
mirando fijamente con una bizca añoranza
a las diferentes direcciones por las que se han ido sus padres.

¿Adónde en nombre de la libertad
van a dirigirse los niños sin alas?



***


* Desolación


Ella siguió viviendo su vida
en la habitación donde él había muerto
para seguir respirando siempre
sus últimos suspiros
reflexionar sobre las últimas
ideas que él pensó.

Se metía en sus ropas
se sentaba en su sillón
y leía una y otra vez
el último libro que él había leído
pero nunca pasaba de la página
a la que él había llegado.

Llevaba en la muñeca
el reloj de pulsera de él
que había hecho tic-tac a la velocidad de su pulso vivo
y ahora lo hacía débilmente al compás
del pulso renuente y triste de ella
Comía con los cubiertos de él
bebía de su taza favorita
Se peinaba con el peine de él
delante de su espejo
Se quedaba largo ratos mirando
al espejo buscando inquisitiva
como si esperase que la profundidad
le fuera a devolver por compasión
el rostro de él.



***


* Árbol y poema


Aquí hay un árbol:

el viento canta poemas sin palabras
en su amplia copa.

que el destino del árbol es convertirse en papel:
un papel con ansias de palabras

de una palabra con ansias de plasmarse en el papel
de una palabra con ansias de empezar un poema

de un poema no escrito que ansía su primera palabra
de un poema que ansía su poeta
Pero sé también
que el poeta sufre
cuando se tala el árbol para hacerlo papel.



***



" El dictador
se ahoga tarde o temprano
en sus botas demasiado grandes".






Maria Wine (Karla Marie Lundkvist, nombre de soltera Karla Marie Petersen), poeta sueca de origen danés, nació en Copenhague el 8 de julio de 1912 y murió en Solna, Suecia, el 22 de abril de 2002. 

Abandonada por su madre cuando tenía cuatro años, pasó su infancia y su adolescencia en hogares infantiles donde sufrió maltrato, discriminación y exclusión. El terrible período de su vida temprana produjo en la edad adulta profundas depresiones, sentimientos de inseguridad y melancolía, pero también un ardiente sentimiento de justicia que se refleja en toda su abundante producción poética. 

En 1936 contrajo matrimonio con el escritor sueco Artur Lundkvist, con quien mantuvo una intensa relación de amor de toda la vida, con períodos de separaciones y desencuentros. 


María Wine y Artur Lundkvist.



La poesía de Maria Winde, impregnada de amor hacia los débiles y desamparados, oscila entre la sinceridad intimista y las reflexiones sobre la conducta humana, siempre bajo los impulsos de la empatía y la búsqueda del cariño y la comprensión que le fueron negados en la infancia. 



Antología poética de María Wine en español. Editorial Plaza & Janés. 
Traducción de Justo Jorge Padrón.







" En la habitación de la penumbra
donde las sillas duermen de pie con el regazo abierto
donde los espejos cuelgan como profundos lagos de agua
pierdes tú el rostro de tu rostro.
Tu sombra rompe contra la luz azul grisácea
cuya melancolía mitiga tu palabra
y tus pensamientos hilan hebras sin fin."








* Abandonada por su pie



Abandonada por su pie
queda la huella sola
con su vacío interrogante.
Tú puedes verla en todas partes:
En el bosque
en los caminos rurales
en los senderos nevados
o congelada en el hielo.
En todas partes llama tu atención
Se te presenta con su leve profundidad
De oscuridad y vacío.
Me da pena de la huella
que añora su pie
porque ningún pie añora
volver a su huella.




2 comentarios:

El Gato Trotero dijo...

Sin la poesía en nuestras vidas moriríamos antes de tiempo.
Me encanta el post.

Un abrazo.

Inma dijo...

Graciasss, no concibo, tampoco, mi vida sin la poesía. Si hay algo que me calma, desde luego leyendo poemas de los grandes, viendo y analizando pinturas, ver la historia que hay detrás de cada cuadro ...


Abrazos