TRADUCE A TU IDIOMA

viernes, 24 de junio de 2011

ANA ROSSETTI...POETA DE LA ISLA, ENTRAÑABLE

Anselmo Bucci (Italian, 1887-1955)


Mi jardín de los suplicios


En el jardín secreto, bajo el árbol, despacio, muy despacio, desataste mis trenzas y luego, impetuoso, porque yo sentí frío y terca me negaba, arrancaste mi ropa. Con cíngulo de larga enredadera la deslucida organza que sirviera de colcha a la cuna común, experto me ceñiste. En la callada hora, muy lejos de los padres, con jugo de geranios la boca me teñías y ajorcas vegetales en mis breves tobillos se enroscaron. Bailé furiosamente. Cual halo tras de mí henchíase la túnica, en torno a ti crecían los aros de mis huellas. Yo, tanagra diversa, evasivo laurel y tú quieto. Perfectamente quieto, salvo el brazo con el que me flagelabas.



ANA ROSSETTI, POETISA ANDALUZA


No hay comentarios: