Google Translate

English plantillas curriculums vitae French cartas de amistad German Spain cartas de presentación Italian xo Dutch Russian Portuguese Japanese Korean Arabic Chinese Simplified

miércoles, 11 de enero de 2012

"VIDA DE UN IDIOTA" de AKUTAGAWA RYUNOSUKE



Sea, posiblemente, “Vida de un idiota y otras confesiones”, uno de los libros más bonitos y poéticos que haya leído jamás. Y todo porque el escritor, Akutagawa Ryunosuke, tiene la belleza del alma en los dedos. Es capaz, con pocas palabras, de generar una descripción detallada y minuciosa tanto del exterior de la persona, lo que acompaña a los huesos –ciudades, ríos, montañas, playa, medusas–, como lo interior y más impredecible: la locura. No cuenta grandes historias, pero encierra grandes verdades. “Vida de un idiota” son relatos autobiográficos. En mayor o menor medida, todos los personajes que Akutagawa nos presente, son él. Y quizás también es ellas: su mujer, la niña del tren. La atmósfera que este escritor es capaz de crear es digna del mismísimo Kawabata, que en “Lo bello y lo triste” describe la naturaleza tan acertada y poéticamente como lo hiciera, en su momento, Mary Shelley con su “Frankenstein”. Es la naturaleza, quizás, en la literatura de Akutagawa el complemento perfecto del destino: ambos van de la mano mientras observan la pluma del escritor moviéndose en el aire. Porque esa sensación queda: que Ryunosuke escribe desde el aire, y que nos contempla. Es, además, otro escritor que se fue del mundo demasiado pronto.


Ningún escritor debería morir.

"Tú, que amas la belleza de la naturaleza, seguramente te estarás riendo de esta contradicción ante mi intento de suicidio. Pero la naturaleza se me presenta bella porque la miro con un pie en el estribo de la muerte".

El deje de tristeza que invade la misma vida del escritor invade su literatura. No se aprecia la felicidad, no se aprecian las sonrisas, si las hubo. No se aprecia alegría alguna por vivir, ni por soñar, ni por escribir. Sólo se deja entrever en las lecturas de los demás, en las lecturas de los protagonistas mismos, que salvan a nuestro escritor del abismo de la locura. Lo que se aprecia, lo que puebla a sus anchas por entre sus relatos, es el miedo, el terror, la muerte que asoma. LA MUERTE, siempre presente: en la locura, en las pesadillas. “¿Es que no hay nadie que me haga el favor de venir y estrangularme silenciosamente mientras duermo?” Las señales, acaso, de una mente que está cansada de vivir. Ningún relato es demasiado largo; todos son demasiado cortos. Pero en esa simpleza, en esa brevedad, se esconden muchas tormentas. Akutagawa nació de una madre que estaba loca. La conclusión, entre muchas otras, que sacamos al leerlo es: él mismo estaba un poco trastornado. En realidad sería así: él estaba aterrorizado de poder estar también trastornado. Oía voces, alas, pájaros.

"Por el pasillo de la medianoche no pasa nadie. No obstante, a veces, al otro lado de la puerta escucho el batir de alas. Puede que alguien tenga un pájaro en alguna parte".





“Vida de un idiota” son las palabras de la psicología humana. Pocos escritores han sabido describir la mente perturbada de una manera tan definitiva, tan detallada, tan bien dirigida. Akutagawa consigue, con pocos versos en prosa, con pocas vueltas de hoja, un paseo singular por los abismos personales de cada cual. Él sabe cómo definir la angustia vital de sí mismo, y nos la traduce a palabras bellas para que podamos entender, antes de volvernos locos nosotros también. Y, curiosamente, en el fondo de todo, encontramos, como quien encuentra un tesoro, un puñado de dulzura por lo que podía haber sido y sólo fue en alguno de los escritos. “Las mandarinas”, por ejemplo, que abre el libro. Una dulzura que nos gusta recuperar después de tanta amargura. Después de que nos llegase “tanto grito”, como diría Benjamín Prado. Pero lo cierto es que con gritos o no, con silencios, con cosas no dichas pero percibidas, con tsunamis interiores y exteriores, con incendios, con destrucción, con vida o con muerte, el que lee a Akutagawa renace con cada página, y se le hinchan los pulmones como si no hubiese un mañana que respirar. Por suerte, entre las páginas de Ryunosuke, el lector siempre encuentra una casa que habitar, un sitio que reconstruir con empatía y cariño. Y con recuerdo, siempre. Y añoranza, por la muerte prematura de quien quiso ser un dios y escribía como tal. Belleza en estado puro. Escribe, Ryunosuke, escribe escribe escribe más.

"Los dioses, aunque sean infelices, no pueden suicidarse como nosotros".


http://www.graniteandrainbow.com

LAS HORAS -




Tres épocas, tres historias, y tres mujeres se funden en un todo continuo que late y fluye de principio a fin. Cada mujer está unida a las otras como los eslabones de una cadena, ajenas a que el poder de una simple y magistral novela está cambiando sus vidas inexorablemente. 

Las horas es la historia de tres mujeres en la búsqueda del sentido de sus vidas. Cada una vive en una época y lugar diferentes, pero están vinculadas entre sí por sus anhelos y sus miedos. 

Virginia wolf (Nicole Kidman) en los suburbios de Londres a principio de 1920, inicia su batalla instantáneamente, cuando comienza a escribir su primera novela “Mrs. Dalloway”. 

Laura Brown (Julianne Moore), una esposa y madre en Los Angeles a finales de la Segunda Guerra Mundial, está leyendo “Mrs. Dalloway”, novela que encuentra tan reveladora que decide hacer un cambio abrupto en su vida. 

Clarissa Vaughan (Meryl Streep), una versión contemporánea de la Sra. Dalloway de Wolf, vive en la ciudad de Nueva York en la ctualidad y está enamorada de su amigo Richard (Ed Harris), un brillante poeta que está muriendo de SIDA. Las historias de ellas tres interactúan, y finalmente se encuentran en un sorprendente y trascendente momento de compartido reconocimiento.

Trailer de la película:




La bellísima banda sonora original de la película a cargo del gran Philips Glass. 


"THE KISS" (Philip Glass) 




 "ESCAPE!" (Philip Glass)




"PASAJES MAÑANA" (Philps Glass)




Volver a ver esta película ha sido realmente emocionante, valió la pena!! Película conmovedora ...


"EL SEXO DEL AMO. EL EROTISMO DESDE LACAN" - JEAN ALLOUCH



¿Acaso el amo tiene un sexo? En el sentido de que posea uno, que usaría a su antojo, por cierto que no. Antes bien sería esclavo de él. ¿Y qué sexo? La respuesta puede sorprender, aún cuando está históricamente confirmada: no el flameante falo (llamado a su vez "amo de eros", lo que prueba que el amo no es su amo), sino el amo. "Soberano", en el latín, se dice superanus.

¿La sexualidad del amo está asentada encima, excepto por el hecho de que es un amo intocable, prohibido, por lo cual el amo carece de estabilidad, de esa habilidad que se le atribuye muy ilusoriamente y que todos -impulsados por los ideales modernos de autonomía, de libertad, de control de sí y del otro, de responsabilidad- creen poder asumir. ¿Siendo la muerte de Dios como amo el verdadero fin de la inmortalidad, la sexualidad moderna debería precipitarse con nuevos bríos en el dominio. Es trabajo perdido, subraya este libro que, siguiendo ciertas líneas desplegadas por Freud, Foucault, Lacan, aunque también por algunos trabajos gays y lesbianos, intenta decir las consecuencias de ese fracaso. "Sobre el sexo hay un secreto muy bien guardado: a la mayoría de la gente no le gusta".


Fragmento de “El sexo del amo. El erotismo desde LacanJean Allouch.


martes, 10 de enero de 2012

PEDRO SALINAS - NO TE MIRES EL ALMA


BOGNA KUCZERAWY


El tiempo se contaba
apenas por minutos:
un minuto era un siglo,
una vida, un amor.

Nos cobijaban techos,
menos que techos, nubes;
menos que nubes, cielos;
aun menos, aire, nada.

por eso nuestra vida
no parece vivida:
desliz, resbaladora,
ni estelas ni pisadas
dejó atrás. Si quieres
recordarla, no mires
donde se buscan siempre
las huellas y el recuerdo.

No te mires el alma,
a la sombra, a los labios.

Mírate bien la palma
de la mano, vacía.



PEDRO SALINAS, Poeta español nacido en Madrid en 1891 y fallecido en Boston en 1951.




SOY UN ANIMAL


No puedo explicar con más que palabras lo que quiero manifestar ahora, ni puedo hacer que me crean. Sin embargo mi pregunta es:
¿Qué nos hace superiores? ¿Qué te hace pensar que el pájaro que puedes ver ahora mismo pasar por tu ventana tiene menos derecho a la vida y, por tanto, más derecho a la muerte que tú? ¿El mero dato de que tu muerte natural llegará después de la suya? Solo esta forma de pensar ya nos coloca por detrás de esa golondrina.


Llegamos y nos creemos dioses, tomando bosques y mares, matando a nuestros acompañantes peludos, alados o escamados. Sin motivos, cogemos sus pieles y nos las colocamos pensando que nos darán más dignidad y más personalidad. No nos importa nada nuestra moral y nuestro honor animal, que para mí es sinónimo de humano. Y de nuevo tropezamos con un craso error que solo un humano (sin ser esta vez sinónimo de <<animal>>) podría cometer, y nos colocamos detrás de ellos.

MONIQUE PASSICOT


¿Donde queda ahí la humanidad de la que presumimos? ¿Ser humano no es ser racional? ¿Qué tipo de seres racionales podemos decir que somos después de unos errores tan estúpidos?


He aquí una pequeña dosis de humildad animal:


Tú, gran humano de traje chaqueta que no ve más allá de sus narices y presume de su humildad mientras comete errores garrafales, pisotea lo que se le pone en medio y pisotea su alma animal: El día de tu muerte, tu dinero, tus pieles y tus terrenos privados no harán que más gente te eche de menos. Ni harán que vuelvas a tu juventud. Simplemente morirás. Tal y como yo lo haré y tal y como lo hacen el perro, el gato y el chimpancé…


Si algún día ves que el cielo se vuelve rojo, la tierra quema y los mares no se calman, no te salvará un paraguas, ni te salvarán unos zapatos ni podrás conseguir mudarte a Plutón con tus seres queridos para poder seguir con vuestras vidas. En ese momento, serás un dinosaurio más: temeroso, ignorante y frágil. Tal y como yo lo seré, tal y como ellos se sintieron en su extinción.


Tu y yo sentiremos lo mismo, pero te mostraré la diferencia:





Yo habré pasado mi vida con los pies descalzos sobre la tierra y la hierba mojadas, compartiendo con mis iguales y creciendo.


Y a ti te quedará abrir los ojos y darte cuenta. Y cuando sepas que tu tiempo es limitado, pedirás a tu vida un segundo más para poder recorrer las riquezas del mundo que no se compran con dinero, pero tal vez sea tarde. 


Cuando el último momento llegue, no estarás solo, porque un animal nunca abandona a sus iguales. Y la tierra no sabrá reprocharte el daño que le hayas hecho. 


Anaís Fons



Aprovecho para poner una canción que a mi me disloca, "el animal" de Franco Battiato, del álbum "Ecos de danzas sufí" (1985) que viene además al caso.




lunes, 9 de enero de 2012

LES UNS ET LES AUTRES - (1980) - LE BOLÉRO DE RAVEL - ¡¡EMOCIONANTE!!




SINOPSIS DE LA PELÍCULA, dirigida por  Claude Lelouch 

Desde 1936 a nuestros días, cuatro familias de nacionalidades diversas (Rusa, Alemana, Estadounidense y francesa) practican con entrega su pasión hacia la música viendo sus destinos marcados por la Segunda Guerra Mundial, no solo sus vidas sino sus carreras musicales.

¡¡SOBERBIA!!

NÂZIM HIKMET - "TEMBLAR SIEMPRE DE FRÍO"


NÂZIM HIKMETPoeta, dramaturgo y novelista turco nacido en Salónica, (hoy ciudad griega), en 1902.

Estudió en el liceo Galatasaray e ingresó en la Academia de Marina. Abandonó Estambul tras la caída del imperio para trasladarse a Anatolia, donde Kemal Ataturk sentaba las bases del nuevo Estado. Fue objeto de represalias por un artículo contra el sultán y deportado, tras lo cual se exilió en Rusia.

Estudió filología en la Universidad de Moscú y al cabo de cuatro años regresó a la Turquía republicana, donde, a partir de 1929, se hizo famoso por la serie de artículos "Derribemos a los ídolos", en los que desmitificaba el valor de las grandes figuras literarias relacionadas con el poder político. Marginado por ello, dejó de publicar y se dedicó a escribir guiones cinematográficos.

Sin embargo, bajo la falsa acusación de "incitación a la rebelión", fue condenado a veintiocho años de cárcel, de los cuales cumplió más de trece. Un importante movimiento internacional, encabezado en 1949 por T. Tzara, se organizó para lograr su libertad. Conseguida ésta luego de una dramática huelga de hambre, prosiguieron las persecuciones y las dificultades, por lo que, enfermo, inició un nuevo exilio en Moscú, hasta su muerte.

Hikmet cultivó diversos géneros literarios, si bien fue como poeta que alcanzó la universalidad, además de convertirse con ella en el renovador de la lírica turca. Ya con sus primeras publicaciones, 835 líneas (1929),1+1=1 y Tres golpes (1930), prácticamente acabó con la rígida tradición poética del Diván. Antes de ser encarcelado publicó La ciudad que perdió la voz (1931, que le valió su primer proceso), ¿Por qué se ha suicidado Berenice? y Telegrama nocturno, en 1932, el mismo año en que aparecieron dos de sus obras de teatro, El cráneo y La casa de un muerto.

En 1935 publicó Cartas a Taranta-Babú contra la intervención fascista en Etiopía y, por entregas, la novela La sangre no habla, así como varias obras dramáticas y otros poemarios. Durante su encarcelamiento estaba prohibida la publicación y circulación de sus obras, por lo que, en lo que al teatro se refiere, las firmaba con seudónimo: es el caso de Ferhât y SirinSabâhat y Yûsuf y Züleilâ.


Su obra poética más ambiciosa y de mayor alcance.Paisajes humanos de mi país fue escrita en prisión, al igual que Poemas de las horas 21-22RubaisPoemas sobre la vida. Ya en el exilio, continuó escribiendo y publicando teatro (¿Ha existido Ivan Ivanovich?La estaciónLa espada de Damocles), la novela Qué bello es vivir, hermano mío, y una recopilación de cuentos populares, La nube enamorada.

No dejó nunca de escribir poesía, aunque ésta sólo pudo ser conocida después de su muerte, ya que en Turquía, privado de nacionalidad, su obra estaba severamente prohibida y su nombre proscrito. Hubo que esperar a finales de la década de 1960 para que su obra completa, caracterizada tanto por un intenso lirismo como por su compromiso, fragmentada y dispersa en infinidad de publicaciones extranjeras, comenzara a aparecer en su país.


Publico aquí, en traducción de Fernando García Burillo y Çagla Soykan, una selección de los poemas que Nâzim Hikmet escribió en los dos postreros años de su vida. Poemas de amor, pues el poeta, exiliado en Moscú, había vuelto a enamorarse una última vez; poemas de compromiso político, al que nunca renunció; y poemas en los que reflexiona sobre la proximidad de la muerte y la vida que siente que se le escapa:




Gracias a ti...
                                                                    
Gracias a ti
cada uno de mis días es un mundo limpio y perfumado que huele a melón.
                                                                    
Gracias a ti
todos los frutos se ofrecen a mi mano como si yo fuera el sol.
Gracias a ti sólo pruebo la miel de la esperanza.
Gracias a ti late mi corazón.
                                                                     
Gracias a ti
mis noches más solitarias son como un kilim de Anatolia que sonríe 
desde la pared. 
                                                                                                          
Gracias a ti
al final de mi camino, sin llegar a mi ciudad,
he descansado en una rosaleda.
Gracias a ti 
no dejo entrar a la muerte
que con sus cantos llama a mi puerta
vestida con sus más sutiles ropajes y me invita al gran descanso.


Me acostumbro a envejecer, es el oficio más difícil del mundo...

Me acostumbro a envejecer, es el oficio más difícil del mundo,
llamar a las puertas por última vez,
la separación para siempre.
Horas que corréis, corréis, corréis...
Trato de comprender a costa de dejar de creer.
Te iba a decir una palabra pero no pude.
En mi mundo el sabor de un pitillo por la mañana
con el estómago vacío.
La muerte antes de llegar me envió su soledad.
Envidio a los que no se dan cuenta de que envejecen,
tan ocupados están con sus cosas.



Rosa mía, niña de mis ojos...

Rosa mía, niña de mis ojos,
no tengo miedo de morir,
morir me avergüenza,
la muerte me parece una deshonra.


Tú eres mi ebriedad...

Tú eres mi ebriedad
ni me desembriago
ni puedo desembriagarme
ni quiero desembriagarme
me pesa la cabeza
tengo las rodillas destrozadas
y todo cubierto de barro
avanzo a trompicones hacia tu luz que se enciende y se apaga.


Tus manos y la mentira...

 No está nuestro planeta sostenido
por los cuernos de un buey:
Tus manos lo sostienen...

¡Qué hombres, nuestros hombres!
Los mantienen a fuerza de mentiras,
Siendo que andan hambrientos,
Faltos de carne y pan,
Y dejan este mundo, al que cargan de frutos,
Sin poder verlos en la mesa propia
ni siquiera una vez.

¡Qué hombres, nuestros hombres!
Sobre todo los de Asia, los de África,
del medio Oriente, del Cercano Oriente,
los de las tantas islas del Pacífico
y los de mi país,
es decir, mucho más del setenta por ciento
de los hombres del mundo:
Están adormecidos, están viejos,
Siendo listos y jóvenes como lo son sus manos...

¡Qué hombres, nuestros hombres!
Ustedes, mis hermanos de América o Europa,
Tan alertas y audaces,
A quienes, sin embargo, los aturden
lo mismo que a sus manos,
Y les mienten, y los hacen marchar...

¡Qué hombres, nuestros hombres!
Si mienten las antenas de las radios,
Si mienten las enormes rotativas,
Si miente el libro y mienten los afiches,
Si mienten los anuncios de los diarios,
Si mienten las desnudas piernas de las muchachas
en el teatro y en el cine,
Si hasta mienten las canciones de cuna,
Si miente el sueño, si el pecado miente,
Si miente el violinista de la boite,
Si miente el plenilunio
en las noches sin ninguna esperanza,
Si mienten la palabra,
el color y la voz,
Si miente el que te explota,
el que explota tus manos,
Si todo el mundo y todas, todas las cosas mienten,
a excepción de tus manos.

Es para que tus manos siempre sean
dóciles como arcilla,
ciegas como la noche,
idiotas como el perro del pastor,
Y para que jamás se subleven tus manos

Y para que no acabe jamás tanta injusticia
-Ideal del traficante-
Sobre este mundo nuestro,
este mundo mortal
Donde poder vivir
sería lo mejor.



A VERA...

Me dijo por qué no vienes
por qué no te quedas
por qué no sonríes
por qué no mueres
He venido
Me he quedado
He sonreído
He muerto.



SOBRE LAS LLUVIAS RADIACTIVAS...

Cerrad bien las ventanas
no dejéis a los niños en la calle
las lluvias llevan la muerte a las semillas
llueve podredumbre.
Hay que limpiar las lluvias
hay que sacar brillo de nuevo a la lluvia como si fuera plata
que las lluvias lleven de nuevo nada más que el sol a las semillas
que los niños puedan correr de nuevo bajo la lluvia
y que podamos abrir de nuevo las ventanas a la lluvia.


(*) Juan Carlos Baglietto musicalizó uno de sus poemas, "El gigante de ojos azules", que aquí os dejo, es una ternura de canción.




domingo, 8 de enero de 2012

NICOLETTA TOMAS - EL AMOR, LA FANTASÍA, LA TERNURA - EROTISMO DELICIOSO


"No lo sabia antes, pero ahora sé, que la pintura es para mi el mejor camino
para encontrar mi esencia, quitarme piedras de la mochila, y vivir, estar viva, y
ser yo, en definitiva. Es fascinante saber que no se nada, que se aprende cada
dia..." 

Nicoletta Tomas
































NICOLETTA TOMAS (Madrid - 1963)

Se confiesa autodidacta y crea imagenes figurativas en las que el amor, la pasión, en una ocasiones y la ternura y la inocencia llena de fantasía en otras, para las que usa diversas tecnicas: acuarela, óleo, acrílico y paste, con unos bellos resultados-
Su obra se encuentra en colecciones privadas , tanto nacionales como internacionales en Francia , Austria , Hong Kong y Alemania, ha realizado numerosas exposiciones y ha ilustrado varias publicaciones. 




TODO SOBRE ELLA:



"L'HEURE EXQUISE" PAUL VERLAINE & REYNALDO HAHN


Tema basado en un poema del gran poeta francés Paul Verlaine, L'heure exquise (La hora exquisita) es una de las canciones más conocidas de Reynaldo Hahn. Publicada en 1892, es la quinta parte de un grupo de siete canciones titulado Chansons grises (canciones grises). Verlaine se inspiró para componerla en las delicadas pinturas de Watteau, que quedan perfectamente reflejadas tanto en el texto de esta canción, como en la melodía compuesta por Hahn.



"L'heure exquise"

La lune blanche
Luit dans les bois ;
De chaque branche
Part une voix
Sous la ramée ...

Ô bien-aimée.

L'étang reflète,
Profond miroir,
La silhouette
Du saule noir
Où le vent pleure ...

Rêvons, c'est l'heure.

Un vaste et tendre
Apaisement
Semble descendre
Du firmament
Que l'astre irise ...

C'est l'heure exquise.


Paul Verlaine





Te voy a dar la guarida que tiene la vida para seguir viviendo, para vivir queriendo, lo mejor de la vida es vivir el momento y así te lo cuento, para que tú la bailes, para que baile el viento...



sábado, 7 de enero de 2012

"EL ANIMAL MORIBUNDO" - PHILIP ROTH


DESEQUILIBRIO, DALLO




Philip Roth

“El animal moribundo”
("The Dying Animal")

Fragmento



"Porque en el sexo no existe un punto de estancamiento absoluto. No existe ninguna igualdad sexual y no puede existir, ciertamente, ninguna en la que las asignaciones sean iguales, al cociente masculino y el cociente femenino en perfecto equilibrio. Con el sexo vuelves a estar en el bosque, vuelves a estar en la ciénaga. Es un intercambio de dominio, un desequilibrio perpetuo. Vas a eliminiar el dominio? Vas a eliminar la docilidad? La dominación es el pedernal que enciende la chispa y pone el asunto en marcha. Entonces, qué? Escucha. Ya verás. Verás adónde conduce el dominio. Verás adónde conduce la docilidad."


(Libro que devoré en un par de horas, me encantó, nos encontramos con un catedrático de 80 años que se vuelve loco por una alumna cubana 50 años más joven y que le hace pensar en su vida. Roth retoma alguno de los temas recurrentes de sus novelas: la pulsión sexual, la confesión íntima y la decadencia física del cuerpo; sexo y muerte.).

"ERÓTICO" - MARGUERITE YOURCENAR





Marguerite Yourcenar

“Erótico”

Tú la avispa y yo la rosa;
tú el mar, yo la escollera;
en la creciente radiosa.
Tú el Fénix, yo la hoguera.
Tú el Narciso y yo la fuente,
en mis ojos tú brillando;
tú el río y yo el puente;
yo la onda en mí nadando.
Y tú el sol y la sal
y en los labios el caudal
del rumor meciendo el juego.
Yo el pájaro y el cielo
azul cruzando su vuelo,
como el alma atiza el fuego.




Marguerite Yourcenar
Poeta, novelista e historiadora belga de origen francés
(1903-1987)