Google Translate

English plantillas curriculums vitae French cartas de amistad German Spain cartas de presentación Italian xo Dutch Russian Portuguese Japanese Korean Arabic Chinese Simplified
Mostrando entradas con la etiqueta AL-ÁNDALUS. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta AL-ÁNDALUS. Mostrar todas las entradas

viernes, 25 de octubre de 2013

RADIO TARIFA - FUSIÓN DE MÚSICA ÁRABE-ANDALUSÍ



Radio Tarifa es un grupo de los que más me gustan en la fusión maravillosa de flamenco y árabe, música de Al-Andalus preciosa. El nombre de RADIO TARIFA es una referencia explícita al tipo de ondas musicales que el grupo quiere que capte su público: El cabo de Tarifa (en la provincia de Cádiz) es el punto de España mas cercano a África. Para el grupo, "Tarifa es un poco frontera, tierra de nadie y, sobre todo, balcón del mediterráneo". Su mundo es el de las músicas modales ibéricas (flamenco, música árabe andalusí) donde el desarrollo de las melodías y el enriquecimiento de la base rítmica permiten un continuo diálogo entre instrumentos de percusión, sección de viento, cuerdas y voz solista.


Alejados de todo purismo en la elección de los timbres y el tratamiento de las melodías, mezclan arreglos de melodías tradicionales y composiciones propias, utilizando instrumentos ue ya tocaban los Egipcios faraónicos (ney : flauta de caña), y los Griegos y Romanos clásicos (instrumentos mediterráneos como los oboes de madera o los armonios), mezclados con instrumentos modernos como el saxo, el bajo y la guitarra eléctrica. Con ello RADIO TARIFA consigue realizar una música familiar y exótica.



Disfruten, vale la pena escucharles, os dejo dos vídeos del grupo,  para abrir boca. Canción preciosa, "Rumba Argelina" y el cuadro que se ve en el vídeo es del pintor H. Anglada Camarasa.






Y esta canción, preciosa, me lleva al mundo maravilloso de Al-Andalus, una ensoñación. Tristeza.






El cantante y fundador del grupo, Benjamín Escoriza, murió el año pasado, se le hizo un homenaje precioso.





Espero que lo disfruten tanto como yo

martes, 9 de julio de 2013

HOJUELAS DE HOJA DE NARANJO - COCINA ANDALUZA





"Frontera de lo puro, flor y fría.
Tu blancor de seis filos, complemento,
 
en el principal mundo, de tu aliento,
en un mundo resume un mediodía"


Fragmento del Poema "Azahar"
Miguel Hernández



Olula del Río (Almería)



COCINA TRADICIONAL


Me sorprendió esta receta en cuanto nos llegó. Luego me ha enamorado del Valle de Almanzora, he estado leyendo mucho, de sus historias y leyendas. 
Su nombre proviene del árabe al-Mansura y significa "la Victoriosa", o "el lugar de la victoria. La receta es muy sencilla de realizar y capaz de sorprender a nuestros comensales. El agua de azahar se puede encontrar fácilmente en grandes almacenes, en la zona de repostería.

Buenas Noches, descansad y soñar bien.

Ricardo



INGREDIENTES


Un vaso de leche

Una copa de ron

Un copa de agua de azahar

Un huevo

Harina (Unos 150 gr. aprox) o una cucharada de maicena.

Una cucharada de azúcar.

Canela Molida

Hojas de Naranjo

Aceite de Oliva Virgen Extra para freír.






ELABORACIÓN


Mezclamos todos los ingredientes menos el azúcar y la canela en un cuenco hondo.

Debemos conseguir una pasta semejante a unas natillas. Pasamos las Hojas de naranjo y las cubrimos bien con esta masa.

Las freímos y las pasamos por azúcar y canela.



OBSERVACIONES


Lavamos bien las hojas de naranjo y nos aseguramos que son sanas y tiernas.

Las variantes son vino moscatel, vainilla en polvo, almendras ralladas, coco rallado...

Aceite muy caliente y limpio.




RICARDO REINA

SU BLOG:



domingo, 17 de febrero de 2013

LA POESÍA ANDALUSÍ: LOS CANTOS DE AMOR



La poesía era el punto central de toda la vida intelectual de los andaluces. Durante seis siglos, por lo menos, fue cultivada con tal celo y por tan gran multitud de personas que el mero catálogo de los poetas arábigo-hispanos llenaría tomos en folio.

El don de improvisar era frecuentísimo, pues hasta el gañán que iba tras el arado hacía versos sobre cualquier asunto y también los califas y los príncipes más egregios nos han dejado algunas poesías como testimonio de su talento. Cualquier obra, que trata de los reyes grandes de Andalucía recoge también sus dotes poéticas.




La situación de las mujeres en España era más libre que en los otros pueblos mahometanos. En toda la cultura intelectual de su tiempo tomaban parte las mujeres y no es pequeño el número de aquellas que alcanzaron fama por sus trabajos científicos o disputando a los hombres la palma de la poesía. Tan alta civilización fue causa de que se les tributase en España una estimación que jamás el oriente musulmán les había tributado.





 Mientras que allí, con raras excepciones, el amor se funda sólo en la sensualidad, aquí arranca de una más profunda inclinación  de las almas y ennoblece las relaciones entre ambos sexos. A menudo el ingenio y el saber de una dama tenían poderoso atractivo para sus adoradores, como sus prendas y hechizos corporales, y una inclinación común a la poesía o a la música solía formar el lazo que ligaba dos corazones entre sí. Como testimonio de lo dicho, los cantos de amor de los árabes andalusíes manifiestan, en parte, una pasmosa profundidad de sentimientos. En los movimientos y voces del alma de estos cantares se halla una mezcla de blandos arrobos y de violentas pasiones.




Si examinamos ahora algunos cantos de amor de diversos autores, veremos la variedad de tonos que hay en ellos. Una idea que se repite a menudo en la poesía de aquella época es la de que dos amantes se ven mutuamente en sueños durante la ausencia, y así hallan algún consuelo en su aflicción.




Ibn Jafaja (1058-1138) canta:
Envuelta en el denso velo
de la tenebrosa noche,
vino en sueños a buscarme
la gacela de los bosques.

Vi el rubor que en sus mejillas
celeste púrpura pone,
besé sus negros cabellos,
que por la espalda descoge,
y el vino aromoso y puro
de nuestros dulces amores,
como en limpio, intacto cáliz,
bebí en sus labios entonces.

En perlas vertió el rocío,
que de las sedientas flores
el lindo seno entreabierto
ansiosamente recoge;
Rosas y jazmines daban
en pago ricos olores.
Mas para ti y para mí,
¡oh gacela de los montes!,
¿qué más rocío que el llanto
que de nuestros ojos corre?

El poeta Ibn Darray (958-1030) expresa el mismo pensamiento más sencillamente:
Si en los jardines que habita
me impiden ver a mi dueño,
en los jardines del sueño
nos daremos una cita.

Muchas de las poesías eróticas de los andalusíes son más bien la expresión inmediata del sentimiento, un ingenioso juego de palabras y una multitud de imágenes acumuladas por la fantasía y el entendimiento reflexivo. A esta clase pertenecen las composiciones que voy a citar.


José Cruz Herrera

Del poeta Ibn Baqi (m. 1145):
Cuando el manto de la noche
se extiende sobre la tierra,
del más oloroso vino
brindo una copa a mi bella.
Como talabarte cae
sobre mí su cabellera,
y como el guerrero toma
la limpia espada en la diestra,
enlazo yo su garganta,
que a la del cisne asemeja.
Pero al ver que ya reclina,
fatigada, la cabeza,
suavemente separo
el brazo con que me estrecha,
y pongo sobre mi pecho
su sien, para que allí duerma.
¡Ay! El corazón dichoso
me late con mucha fuerza.
¡Cuán intranquila almohada!
No podrá dormir en ella.

De Umayya Ibn Abu-as-Salt (m. 1064), A una bella escanciadora:
Más que el vino que escancia,
vierte rica fragancia
la bella escanciadora,
y más que el vino brilla en su tersa mejilla
el carmín de la aurora.
Pica, es dulce y agrada
más que el vino su beso
y el vino y su mirada
hacen perder el seso



[http://www.islamyal-andalus.esLas imágenes son de Google]

*.- Os invito a visitar mi nuevo blog sobre Al-Andalus, aún está en formación pero irá a más poco a poco, con la ayuda de todos. Gracias

http://delirioandalusi.blogspot.com.es/

sábado, 5 de enero de 2013

NO A LA TOMA: Boabdil salió de Granada hace ahora 520 años: no eran moros, eran andaluces


La rendición de Granada 

Para la posmodernidad, la verdad no existeTampoco tiene memoria, porque en la memoria está la verdad. 
Los posmodernos están en contra de la memoria histórica que reclama dignidad para las víctimas del Franquismo, se amparan en la ley del 50 por ciento que dice que ”todos mataron”, aunque fueron los republicanos los que sufrieron 40 años de torturas y asesinatos mientras sus verdugos eran homenajeados con honores de Estado.

A la posmodernidad no le importa la Historia, dónde está la verdad y residen las vergüenzas. Por eso se atreven a negar el holocausto nazi o que las mujeres son víctimas del machismo que las mata, sin el menor rubor intelectual. El relativismo moral no se cuestiona lo que hiere la conciencia, nunca hay buenos ni malos y acudir a la Historia es un ejercicio intelectual demasiado anacrónico y antiguo para una ideología que rechaza la memoria por sistema.
Andalucía está enferma de posmodernidad: sin verdad, sin Historia, sin identidad y sin justicia. Los andaluces no conocen su historia, su identidad ha sido moldeada por los conquistadores hasta conseguir que las víctimas aplaudan a sus castigadores con más alborozo que los mismos conquistadores.
Lorca no es un poeta andaluz, es español; el flamenco no es cultura andaluza, es lo que se usa para exportar la cultura española; la copla andaluza es canción española; muchas construcciones andalusíes son puentes romanos; la conquista castellana y católica (son indisolubles) se ha llamado reconquista y los andaluces sólo habitan Andalucía después de que llegaran los Reyes Católicos, antes eran moros o judíos, no andaluces.
La posmodernidad es demencia senil voluntaria, no clínica, y es la causante de que los granadinos celebren cada 2 de enero la Toma de Granada, olvidando que están aplaudiendo la matanza y persecución de los granadinos de hace 500 años. Aquellos moros eran granadinos y forman parte del árbol genealógico de los actuales habitantes de Granada y Andalucía.


Ultraderechistas en los actos de celebración de la Toma de Granada.
Foto de la toma el año pasado
Ningún pueblo celebra festivamente su invasión y, mucho menos, la aniquilación de su identidad cultural. En Andalucía le ponen alfombra roja a un genocidio que la posmodernidad se niega a reconocer. Polonia fue invadida por los nazis entre septiembre y octubre de 1939. Tras la invasión vino el exterminio, la persecución de la diferencia y los asesinatos y expulsiones en masa; los polacos no celebran la invasión nazi, conmemoran la efeméride para no amputar la memoria y recordar que hubo víctimas y verdugos.
El 2 de enero de 1492, los Reyes Católicos invadieron Granada y nació el Estado español moderno (curiosa acepción de la modernidad). Tras la conquista católica, los asesinatos, expulsiones y exterminio de las diferencias religiosa y cultural fue idéntico a la represión sufrida por los polacos a manos de los nazis. Los granadinos celebran (con honores institucionales incluidos) la invasión de su cuidad a manos de quienes persiguieron a los granadinos de hace 500 años. Las víctimas vitoreando a sus verdugos. Memoria histórica a la inversa: negación de la verdadera historia para poder moldear la identidad de los conquistados.
Como andaluz, me avergüenza que se permita la exaltación de valores xenófobos, contrarios a la convivencia, y la llegada de organizaciones ultraderechistas que españolizan aniquilando la memoria colectiva de mi pueblo, que es capaz hasta de jalear a sus propios verdugos.
Fueron los granadinos quienes construyeron la Alhambra de Granada, sevillanos quienes levantaron el Alcázar de Sevilla o cordobeses quienes pusieron en pie la Mezquita de Córdoba. Porque, aunque no nos lo hayan explicado nunca en el colegio, no eran moros quienes habitaban Granada en 1492, eran granadinos, andaluces de distintas confesiones religiosas que fueron obligados a huir de un Estado que nació eliminando y persiguiendo la diversidad cultural, territorial y religiosa. Andalucía no fue reconquistada, fue conquistada. No a la Toma.
Raúl Solís

miércoles, 17 de octubre de 2012

HAFSA - RESPÓNDEME ENSEGUIDA



HAFSA, pintura de J.L. Muñoz
Hafsa Bint al-Hayy Ar-Rakuniyya: Es una de las más famosas poetisas hispano árabes y de quién se conservan más poemas, debido en parte al interés de la familia de Ibn Sa´id por ella.

No se sabe la fecha de su nacimiento, pero se sitíua alrededor de 1135. Pertenecía a una familia de Granada que las fuentes árabes califican de noble y rica. De Hafsa señala que era una mujer de gran belleza.

Debió de recibir una esmerada educación, pues sus biógrafos alaban su cultura y la denominan la maestra de su tiempo y según parece estaba encargada de la educación de las princesas almohades en el palacio de Marrakech, donde murió en 1191.

El episodio más conocido de la vida de Hafsa son sus amores con el poeta Abu Ya´far b. abd-Malik Ibn Sa´id, cuyo dramatismo ha atraído la atención de casi todos sus biógrafos y especialmente de la familia Banu Sa´id, que transmiten muchos de los poemas que intercambiaron los amantes. Se cree que estos amores debieron de empezar alrededor del año 1154, continuaron, con altibajos, hasta la muerte del escritor en 1163 y fueron causa bastante directa de su ejecución.

La belleza de Hafsa inspiró una gran pasión al gobernador almohade de Granada. El príncipe, hijo del califa, se enamoró de ella, que acepto los cortejos de ambos amantes a la vez.

Las relaciones entre el gobernador de Granada y Abu Ya´far, que era entonces su secretario, se deterioraron rápidamente. Los celos impulsaron al poeta a satirizar  al príncipe, a quién refirieron algunas palabras. Ofensivas para él, que Abu Ya´far había dirigido a Hafsa: Como este era de color muy oscuro, el poeta, reprochando a Hafsa su interés por el gobernador, le preguntó: ¿Qué amas en ese negro?. Yo puedo comprarte, en el mercado, por veinte dinares, a cualquier otro mejor que él.

También fueron los celos, junto con otros agravios, hechos a la familia, pues los almohades habían encarcelado a su padre, los que sin duda influyeron en la postura política que adoptó Abu Ya´far ibn Sa´id, que se pasó a las filas de un rebelde a la autoridad almohade, que ocupó Granada durante unos meses.
Hafsa debió estar al tanto de todo ete asunto, pues se conservan unos versos que le escribió, despidiéndose de ella. Huyó a Alcalá la Real y luego a Málaga, donde los descubrieron los espías de Sa´id y fue detenido y crucificado por orden del príncipe almohade. Se conserva el relato, que en la cárcel le hizo uno de sus primos, conmovido por su desgracia, al que consoló Ya´far pasando revista, en prosa rimada, a lo que había sido su vida y a su situación presente.

A pesar de las posibles veleidades anteriores de Hafsa, la poetisa guardó luto por Ya´far, sin hacer caso de las amenazas que, al parecer, recibió por hacerlo.

Después de estos sucesos, parece que Hafsa fue dejando de lado la poesía, aunque quizás se trate solamente de que no hubiera nadie para recoger sus poemas posteriores, a diferencia de lo que ocurría con los que dirigió a Ya´far, y lo último que se sabe de ella es que enseñaba a las princesas almohades en Marrakech, donde murió.

Fue una mujer extremadamente famosa en Granada, como demuestra el hecho de que una noble dama granadina le pidiera un autógrafo, y la poetisa le escribió de su puño y letra estos versos:


Dama de la hermosura y la nobleza
Cierra los párpados, benévola,
Ante las líneas que trazó mi cálamo,
Y míralas con ojos de cariño,
Sin prestar atención a los defectos
Del contenido de la letra.

La mayoría de sus poemas son de amor dirigidos a Ya´far hablando de sus deseos de verlo, reprochándole, celosa, su interés por otras mujeres contradiciéndole con cierta coquetería, asegurándole su fidelidad, a pesar de la ausencia.

Otro poema de Hafsa nos muestra el tipo de elegante coquetería  que parece que en un principio presidía sus relaciones con Ya´far. De nuevo las fuentes árabes se detienen complacidas en la finura literaria de sus intercambios poéticos.

Tras una tarde que pasaron juntos en un jardín, Ya´far le escribió unos versos para que la poetisa contestase, como solía, con otro poema. Los versos de Ya´far dicen:

Palpitaba un aroma desde Naid (lugar de recreo)
Que, al soplar, se agitaba con olor de claveles,
Zureaba una tórtola en los árboles,
Se inclinaban las ramas de los mirtos sobre el arroyo
Y el jardín se mostraba alborozado
Por lo que presenció:
Abrazos, besos y caricias.



Y la respuesta de Hafsa:

Por tu vida, no se alegró el jardín con nuestra unión,
Sino que nos mostró rencor y envidia.
El río no aplaudía contento de tenernos cerca
Y cantaba la tórtola sus penas,
No pienses bien como acostumbras,
Pues no obran rectamente en todas partes.
No creo que el cielo mostrase sus estrellas
Salvo para espiarnos.



Elogio aquellos labios porque se
Lo que digo y conozco de lo que hablo,
Y les hago justicia, no miento ante Dios;
En ellos he bebido una saliva
Más deliciosa que el vino.




Y este contestó:

Me han llegado tus versos y parece
Que el cielo se ha cubierto de luceros para honrarme.
Hablan por ellos unos labios
Que mi boca ha jurado besar.


Envió mi saludo,
Que los cálices abren las flores,
Y que hace hablar a las palomas en las ramas,
A un amigo distante que vive en mis entrañas
Aunque mis ojos de verlo están privados.
No penséis que la ausencia me hace olvidaros,
Eso, por Dios, no ocurrirá jamás.

Si el no fuera una estrella, mis ojos,
Después de disfrutar su luz,
No estarían a oscuras ahora que estoy tan lejos de él.
Llegue el saludo, de la parte de un triste,
Hasta aquellas virtudes que se han ido
Llevándose su dicha y su alegría.

Preguntad a la nube palpitante,
Cuando la noche está tranquila,
Si ha pasado la noche con mi amado recordándome,
Ay, que a mi corazón le ha dado
Su palpitar y, por mi vida,
Ha ofrecido a mis párpados la lluvia
Con que se inundan mis mejillas.




A abu Ya´far

¿Voy yo a ti o tú vienes a mí?

Mi corazón acepta lo que digas.

A salvo te hallarás de la sed y del sol

cuando ocurra tu encuentro conmigo,

pues mi boca es dulce fuente cristalina,

las ramas de mi pelo, sombra umbrosa,

Respóndeme enseguida…



Y Abu Ya´far le contestó:

Está tan alta para visitarme
Mientras yo pueda ir, si encuentro el medio
No es el jardín el que visita,
Sino que a él acude
El débil soplo de la brisa




http://histoconocer.mforos.com/1585084/8047789-ar-rakuniyya/


martes, 16 de octubre de 2012

POESÍA ANDALUSÍ - AUSENCIA (*)



Sin cesar recorro con mis ojos los cielos,
por si viese la estrella que tú estás contemplando.

Pregunto a los viajeros de todas las tierras,
por si encontrara alguno que hubiese aspirado tu fragancia.

Cuando los vientos soplan, hago que me den en el rostro,
por si la brisa me trajese tus nuevas.

Voy errante por lo caminos, sin meta ni rumbo:
tal vez una canción me recuerde tu nombre.

Miro furtivamente, sin necesidad, a cuantos me encuentro,
por si atisbara un rasgo de tu hermosura.


Abu Bakr Al-Turtusi, (Tortosa, 1059- Alexandria, 1126)








(*) Mi amigo Pedro Mari (La Cueva Boreal) ha publicado esta entrada en su blog. Para mi ha sido una gran alegría, él es un erudito en todo lo concerniente a Al-Andalus, sobre todo en música, publica verdaderas preciosidades, es un sol de hombre y amigo. 

¡Gracias guapísimo! también me pierdo y busco nuevas sensaciones en tu Cueva Boreal.

Os dejo la entrada y así podréis disfrutar de su apasionante blog:

http://lacuevaboreal.blogspot.com.es/2012/10/ausencia-una-poesia-andalusi-en-el.html


miércoles, 22 de agosto de 2012

NUBA AL-ISBIHAN - LUNA LLENA




LUNA LLENA

Separas a la luna llena
cuando me uno a ti.
Quizás hayas envuelto a otros
con tus besos,
pero ahora me has tomado
con tu boca y tu saliva
como la miel.
Y mi amor por ti es más grande
que el número de granos
de arena en una playa.
Si lo quiere el destino
nos veremos
para volver a unirnos.


Nuba Al-Isbihan, poetisa andalusí

 

martes, 21 de agosto de 2012

IBN HAZM - POETA ANDALUSÍ



Dejad de prender fuego a pergaminos y papeles, y mostrad vuestra ciencia para que se vea quien es el que sabe. 
Y es que aunque queméis el papel
nunca quemaréis lo que contiene, 
puesto que en mi interior lo llevo, 
viaja siempre conmigo cuando cabalgo, 
conmigo duerme cuando descanso, 
y en mi tumba será enterrado luego.



Ibn Hazm (994-1063). Poeta andalusí. 




(A propósito de la célebre quema de sus libros en Sevilla y que le inspiraron este conocido poema)



Realizó una intensa actividad política. Fue visir del califa Abderramán V, y a consecuencia de intrigas palaciegas estuvo en la cárcel en varias ocasiones y sufrió un breve destierro. Abandonó la actividad política para dedicarse a sus estudios de teología y derecho. Debió exiliarse en diferentes taifas de Al Andalus tras la crisis del califato, exilio que le llevó a recorrer varias taifas: Sevilla, invitado por Al Mutadid o la taifa de Mallorca.


domingo, 19 de agosto de 2012

LA CONQUISTA Y MASACRE DE MÁLAGA: EL AYUNTAMIENTO INSULTA A LA HISTORIA Y ORGANIZA UNA PAYASADA


Cuando todos los andaluces conozcan su verdadera historia y esencia, será cuando logremos llegar a obtener el poder necesario para exigir el respeto a nuestra personalidad, tan diferente de aquella que tratan de imponernos" Blas Infante.



Sólo desde la más patética ignorancia cultural, o lo que es aún peor, desde el odio a nuestros antepasados y la exaltación al militarismo, se puede seguir  celebrando la fiesta de la conquista de la ciudad de Málaga por tropas militares castellanas. 

Pedro Aparicio, castellano él, ex alcalde de la ciudad, en un acto de vileza cultural y ofensiva cambió la fecha histórica de primeros de agosto para recordar y humillarnos. Instauró la celebración de lo que tendría que ser –en caso de celebrar algo-, un acto de repulsa y rechazo al acontecimiento más triste en la historia de nuestra ciudad. 

La cruel conquista militar castellana nos arrebató ”Cultura, Progreso, Tolerancia, Dignidad”…… y nos dejó la herencia de  la desalfabetización, pobreza, emigración…..y lo que es peor, el desconocimiento absoluto de nuestra historia…..Un pueblo sin memoria, sin identidad, es un pueblo perdido, y así nos encontramos los malagueños/as y andaluces/as en general.

Dicho esto, nos encontramos en la obligación de decir ¡Basta ya!, sr. Alcalde.  Los ciudadanos/as de Málaga no podemos consentir seguir celebrando un genocidio histórico que tendría que estar condenado por los Derechos Humanos.


El 18 de agosto de 1.487 para los historiadores, fue la entrada de las tropas militares capitaneadas por los llamados reyes cristianos Isabel y Fernando.

Aquel día, como todos los agostos malagueños, era un día de intenso calor, los andaluces de la época, hombres, mujeres y niños,  resistían desde hacía tres meses el asedio castellano, pero ya no podían más: carecían de agua, de alimentos, carecían de todo menos de amor a su tierra. Los invasores, los extranjeros, estaban en el Perchel, borrachos de venganza y de sangre.

Ahora, 525 años después de aquel triste día, la corporación municipal que dirige el populista y derechista Francisco de la Torre, da una nueva vuelta de rosca y piensa incluir en las celebraciones, una marcha de “moros” y cristianos, más mentiras, teñidas de  folklore para un genocidio. 

Siendo tremendamente cruel el genocidio físico al que fueron sometidos los malagueños que sufrieron la conquista castellana, es aún peor el genocidio cultural e identitario que venimos sufriendo los andaluces desde hace más de quinientos años. La Inquisición primero y las instituciones después.

Dicho lo anterior, le preguntamos a Francisco de la Torre, alcalde de nuestra ciudad:

¿Van a escenificar el fuego y la sangre que ese día arrasó nuestra ciudad?, 

¿Usted como regidor va a rehabilitar a Ahmed El Zegrí?. 

¿Van a explicar a los ciudadanos que después de entregar la Alcazaba fue encadenado y así llevado hasta Carmona y después ejecutado?.  

¿Van a recordar que los reyes caóticos, sí caóticos, no entraron a profanar la Mezquita hasta un día después por el olor a muerto que corría por nuestras calles. 

¿Van a escenificar que esa matanza de andaluces la hicieron en el nombre de la Cruz y con las bendiciones y bula del Papa de los cristianos?.



Málaga 15 de agosto de 2012
Al-Mansur Castillo Morón
Secretario de FORO ABEN HUMEYA

Fuente: