Google Translate

English plantillas curriculums vitae French cartas de amistad German Spain cartas de presentación Italian xo Dutch Russian Portuguese Japanese Korean Arabic Chinese Simplified

domingo, 15 de mayo de 2011

ANTONIO GALA - JUNTOS, ALMA, TÚ Y YO

Henri Matisse, 1939


Ya nunca más diré: "Todo termina",
sino: "Sonríe, alma, y comencemos".
En nuevas manos pongo nuevos remos
y nuevas torres se alzan de la ruina.

Otra alegre mañana determina
el corazón del mundo y sus extremos.
Juntos, alma, tú y yo inauguraremos
este otro amor y su preciosa espina.

Para mirar mi muerte atrás miraba
y encontré renaciente la llanura
y sellada la boca de mi herida.

Ni el nombre sé yo ya de quien amaba,
desmemoriado y terco en la aventura
de que quien me mató me dé la vida.


ANTONIO GALA


Me conmueve Gala...siempre tengo un libro suyo en mi mesilla de noche, me encantó este poema "Ya Nunca Más Diré: Todo Termina", es sencillamente genial, tierno y que ahora lo siento como mío. 


sábado, 14 de mayo de 2011

UNA JOYA QUE ENCONTRÉ SOBRE "LA ISLA".....

Pero mirad qué maravilla...un canto a LA ISLA...de San Fernando, es un poco antigua ...pero vale la pena escuharla, es un pasodoble cantado por una murga....tiene su gracia.


La fuente es el blog maravilloso de mi amigo Tomas

http://cascolaisla.blogspot.com/


¡¡¡ ANDALUCÍA !!!.....¿SABES LO QUE TE DIGO?


Cádiz, rinconcito hermoso, 
entre el mar y la salina. 
Tienes la arena más fina 
y el paisaje más precioso. 
Cuando se oye una alegría 
o algún tanguillo cantar 
ya no se puede aguantar 
la sal de esta tierra mía. 
Nunca me podré olvidar 
de tu bella Puerta Tierra 
ni el muro de Cortadura, 
que muy cerquita del mar 
tu linda tacita cierra 
resguardando tu hermosura...



"FOTO DE MI AMIGO TOMAS GUIJO"

¿DE DÓNDE VIENE EL NOMBRE AL-ANDALUS?

El nombre "al-Ándalus" referido a la Península Ibérica, aparece documentado por primera vez en una moneda conservada en el Museo Arqueológico Nacional de España y datada en el año 716, pocos años después de la invasión musulmana de Hispania. En esa moneda aparece el término latino "Span", que correspondería a "Spania" junto con el término árabe "al-Ándalus". Teniendo en cuenta los múltiples testimonios del bilingüismo que existió en al-Andalus a lo largo de casi toda su historia entre el romance vernáculo y árabe dialectal, no es de extrañar que en ésta y en otras monedas se usaran el alfabeto latino y el árabe para escribir los términos equivalentes en cada lengua.
LA CATEDRAL DE CÁDIZ AL ATARDECER
Arbolé, arbolé
Arbolé, arbolé
seco y verdé.
La niña del bello rostro
está cogiendo aceituna.
El viento, galán de torres,
la prende por la cintura.
Pasaron cuatro jinetes
sobre jacas andaluzas
con trajes de azul y verde,
con largas capas oscuras.
"Vente a Córdoba, muchacha."
La niña no los escucha.
Pasaron tres torerillos
delgaditos de cintura.
"Vente a Sevilla, muchacha."
La niña no los escucha.
Cuando la tarde se puso
morada, con luz difusa,
pasó un joven que llevaba
rosas y mirtos de luna.
"Vente a Granada, muchacha."
Y la niña no lo escucha.
La niña del bello rostro
sigue cogiendo aceituna
con el brazo gris del viento
ceñido por la cintura.
Arbolé, arbolé
seco y verdé.
FEDERICO GARCÍA LORCA
ANDALUCÍA PRECIOSA
Como la mar, los besos. Vicente Aleixandre: "No importan los emblemas ni las vanas palabras que son un soplo sólo. Importa el eco de lo que oí y escucho. Tu voz, que muerta vive, como yo que al pasar aquí aún te hablo.."
ATARDECERES DE ENSUEÑO

APÚNTATE AL DESAYUNO ANDALUZ...QUÉ RICOOO!! SANO Y DE LA DIETA 

MEDITERRÁNEA....

Tomate, jamón serrano y aceite de oliva virgen para desayunar de una forma sana ¿A qué apetece?

NUESTRA MARAVILLOSA HERENCIA ÁRABE
¡Ah! El ojo que, en el día de Wasit, no derrama por ti cuantas lágrimas le quedan, es que es de piedra.
                                                                                                                    Yazïd ibn 'Umar ibn Hubayra

POETAS ÁRABES

POR LA NOCHE OIRÉ LAS ESTRELLAS, QUE SON COMO QUINIENTOS MILLONES DE CASCABELES....



El principito es una metáfora en la que se tratan temas tan profundos como el sentido de la vida, la amistad y el amor. 

Cuando el principito viaja a otros planetas, llega al que está habitado por un rey que exige "a cada uno lo que cada uno puede hacer", ya que considera que "la autoridad reposa sobre la razón" (p. 39). 

Visita, después, el planeta ocupado por un vanidoso, que no oía sino las alabanzas. Finalmente llega al planeta Tierra, donde se encuentra con un zorro que le explica al principito que "los hombres ya no tienen amigos" y que si quiere ser su amigo lo tiene que domesticar… el siguiente fragmento es uno de los que más me gustan de esta obra:






Hay que ser paciente –respondió el zorro-. Te sentarás al principio un poco lejos de mi, así, en la hierba. Te miraré de reojo y no dirás nada. La palabra es fuente de malentendidos. Pero, cada día, podrás sentarte un poco más cerca…
Al día siguiente volvió el principito.

-Hubiese sido mejor venir a la misma hora –dijo el zorro-. Si vienes, por ejemplo, a las cuatro de la tarde, comenzaré a ser feliz desde las tres. Cuanto más avance la hora, más feliz me sentiré. A las cuatro me sentiré agitado e inquieto; ¡descubriré el precio de la felicidad! Pero si vienes a cualquier hora, nunca sabré a que hora preparar mi corazón… Los ritos son necesarios. (p. 69).
El zorro le cuenta finalmente su gran secreto al principito: "no se ve bien sino con el corazón. Lo esencial es invisible a los ojos", es necesario, por tanto, "buscar con el corazón" (p. 72 y 81).



viernes, 13 de mayo de 2011

YO SOY UNA MORITA DE GRANÁ....

Yo soy una morita de Graná. Me tapo la carita, las penas llevo detrás.

Y fueron mis mayores a la Alhambra y al Albayzín
mi arte y mis amores entre el Darro y el Genil

Cuando te perdió el rey moro, Graná por ti lloró. Cuando te perdió el rey moro.

Se oyen los lamentos de Boabdil, que corren como el viento:
¡ay Graná te perdí!

Lágrimas de sangre lloro, ¿porque te he perdío si era mi mayor tesoro?






MORAYMA, LA SUFRIDA ESPOSA DE BOABDIL





“Ali Athar, vendedor de especias y general famoso, con sus hazañas alcanzó las mayores honras nazaríes. Alcaide de Loja, señor de Xagra, primer mayordomo de la Alhambra y alguacil mayor del reino de Granada, culminó sus aspiraciones al convertirse en suegro del Rey.

Efectivamente, su hija Morayma, de quince años, casó con Boabdil, heredero del trono alhamar. Siendo muy rico vivió pobre, ya que sus rentas las invertía en la defensa del Reino.

Para probar los sacrificios de este rico alcalde y su patriotismo, escribe Lafuente Alcántara, baste decir que su hija Morayma, el día de las bodas, tuvo que engalanarse con vestidos y joyas prestadas. Un cronista, invitado a la fiesta nupcial, cuenta que la novia vestía saya y chal de paño negro y una toca blanca que casi le ocultaba el rostro, lástima, dice, porque sus facciones son muy lindas y seductoras.


Y un poeta musulmán asegura que Morayma tenía ojos grandes y expresivos en un rostro admirable y, conjetura, a través de las tupidas ropas adivinábanse unos hombros, unos brazos, unas caderas y un talle de clásicos y opulentos contornos.

Los historiadores, más adelante, se refieren a ella como la tierna Morayma y como la sufrida esposa del Rey Chico. Pocas mujeres ha habido, sin duda, tan desgraciadas como ella, recuerda Fidel Fernández. A pocos días de la boda, Muley Hacén encarcela a su hijo Boabdil y separa brutalmente a la jovencísima esposa, confinándola en un carmen próximo a la Cuesta del Chápiz.




MIRADOR EN MÓNDUJAR

Después de la batalla de Lucena, en la que muere Alí Athar y es hecho prisionero Boabdil, Morayma, con su hijo Ahmed de poco más de un año, se retira nuevamente al carmen, donde sobrelleva los largos meses del cautiverio de su esposo en Porcuna.

Al fin, los castellanos liberan al Rey Chico tras de un pacto en el que, entre otras condiciones, ha de entregar como rehén a su primogénito. Ahmed, acababa de cumplir dos años, no le será devuelto a su madre hasta la entrega de Granada, cuando tiene nueve, no conoce el árabe, es cristiano y atiende por el “infantico”, mote que le impuso Isabel la Católica.

Morayma se recogerá, dos veces más, en el carmen del Albayzín y por último, con su esposo, mientras esperan la salida hacia el destierro del Andarax, señorío alpujarreño que le asignaron los castellanos. "Ahora que ya no tienes reino, refúgiate en el corazón de tu mujer", dijo Aixa Fátima a su hijo, pero Morayma, destronada sin que jamás hubiera gozado de las delicias del trono, sólo podía ofrecer a Boabdil el jardín último de su entrega, el recuerdo de aquel carmen del olvido en el que fuera tan desgraciada.



MIRADOR DE MONDÚJAR

Desde este lugar del Albayzín, el Mirador de la Esperanza, Morayma contemplaba largamente los palacios de la Alhambra, en los que apenas fue Reina.

Marcharon al Andarax y allí permanecieron hasta que los de Castilla, en una nueva traición, decidieron expulsarlos de España, lo que sucedió al término de las calores del verano en 1493. Así, en octubre, Boabdil, su madre Fátima, su hermana, sus hijos Ahmed y Yusef y algunos amigos y criados, salieron del puerto de Adra camino de Africa.

Morayma, el único amor de Boabdil, no se le conoce otro, afirma un cronista, el único ser que hubiera podido hacerle soportable la pena del destierro, moría días antes de abandonar las Alpujarras.

Fué enterrada en la mezquita de Mondújar, rauda a la que ya habían trasladado, desde la Alhambra, los restos de los sultanes Mohammad II, Yusef I, Yusef III y Abu Saad, según consta en el folio 28 del libro de Apeo (1577) de dicho lugar. el cadáver de Morayma se llevó a Mondújar para que reposara junto a los de los reyes nazaríes.

Al mismo tiempo, Boabdil dispuso la entrega de ciertos bienes al alfaquí de Mondújar para que rezara dos veces en semana ante la tumba de Morayma y una renta importante a los ulemas a fin de que oraran diariamente por su esposa en dicha mezquita (según el pleito sostenido entre la iglesia del pueblo y doña Guiomar de Acuña, heredera de don Pedro de Zafra, alcalde de Mondújar, en el año de 1500, manuscrito que se conserva en el archivo general del Arzobispado de Granada).




Apenas embarcado Boabdil para su destierro en Marruecos, dice Fidel Fernández, los cristianos se incautaron de los bienes destinados a oraciones por Morayma y, con ellos, levantaron una iglesia sobre el solar de la mezquita, que no tuvieron inconveniente en demoler. Última amargura en el recuero de Morayma, cuyo cadáver recorrió, en el mayor de los secretos, los sometidos y calurosos valles que van desde el Presidio de Andarax (la antigua Cobdaa), Alquería, hasta Mondújar”.

Francisco Izquierdo, Poeta Granadino
Publicado por Nur Qalb Al Andalusya

http://nuestropasadoandalusi.blogspot.com.es