Carlo Broschi, Farinelli |
Farinelli [Carlo Broschi]
(Andria, Nápoles, Italia, 1705-Bolonia, id., 1782) Cantante castrato italiano. En contra de lo que generalmente se cree, no era tenor, sino soprano. Como tantos otros niños italianos aspirantes a cantantes, fue castrado en su niñez. El nombre de Farinelli era el de sus protectores napolitanos. Debutó en Nápoles en 1720 con Angelica e Medoro, de Porpora y Metastasio, e inició con ello una carrera repleta de éxitos. Cantó en Viena, Milán, Venecia, Munich, Londres, París y Versalles, entre otros escenarios, y residió en Madrid por largo tiempo.
Llegó a la corte española en 1737, en los últimos años del reinado de Felipe V, y ejerció gran influencia sobre Fernando VI y su esposa, Bárbara de Braganza, uno y otro grandes aficionados a la música. Según testimonios de sus contemporáneos, nunca usó de su influencia para intervenir en política, y se dedicó casi exclusivamente a organizar las funciones de ópera con que se deleitaba la corte. Fernando VI le concedió la Orden de Calatrava en 1750.
Al fallecimiento del monarca en 1759 fue desterrado de España por Carlos III y se retiró entonces a Bolonia, que se convirtió en el centro musical y teatral de Italia. Glück y Mozart lo visitaron en esta ciudad, y el célebre franciscano padre Giovanni Battista Martini fue su consejero.
En Venecia en 1730, el compositor Handel escucho a Farinelli, quien quedó muy impresionado y quiso convencerlo de que aceptara un contrato para cantar en las óperas de Handel en Londres.
Se dice que Handel escucho a Farinelli en Bolonia en 1734, pero decidió castrado contralto Carestini para sus óperas en Londres, Haendel, aparentemente prefería una voz más baja (menos aguda) para el papel.
George Frideric Handel, por Balthasar Denner |
HANDEL - LASCIA CH'IO PIANGA
Lo que me llamó la atención de esta ópera no fue tanto la música como el título:
"Lascia ch’io pianga", "Déjame llorar"
¿Se puede pedir permiso para llorar?, ¿Se puede conceder o denegar permiso para hacerlo?, en el caso de que se tengan ganas de llorar, ¿puede evitarse el llanto si alguien te niega el fundamental, legítimo, irrenunciable e inquebrantable derecho a hacerlo?
La letra completa con su traducción al español es la que sigue:
Lascia ch´io pianga
mia cruda sorte,
y che sospiri
la libertà;
e che sospiri...
e che sospiri...
la libertà.
Lascia ch´io pianga
mia cruda sorte,
y che sospiri
la libertà;
e che sospiri...
e che sospiri...
la libertà.
Il duolo infranga
queste ritorte
de' miei martiri
sol per pietà;
de' miei martiri
sol per pietà.
Lascia ch´io pianga
mia cruda sorte,
y che sospiri
la libertà;
e che sospiri...
e che sospiri...
la libertà.
Lascia ch´io pianga
mia cruda sorte,
y che sospiri
la libertà;
e che sospiri...
e che sospiri...
la libertà.
****
Deja que llore
mi cruel suerte,
y que suspire
por la libertad;
y que suspire...
y que suspire...
por la libertad.
Deja que llore
mi cruel suerte,
y que suspire
por la libertad;
y que suspire...
y que suspire...
por la libertad.
El dolor infringe
este sesgo
de mi martirio
sólo por piedad;
de mi martirio
sólo por piedad.
Deja que llore
mi cruel suerte,
y que suspire
por la libertad;
y que suspire...
y que suspire...
por la libertad.
Deja que llore
mi cruel suerte,
y que suspire
por la libertad;
y que suspire...
y que suspire...
por la libertad.
Farinelli el castrado (la pelicula) fragmento de el aria de la opera "Rinaldo" de Handel, lascia ch'io pianga
Fuente de biografía de Farinelli:
(entrada que publiqué en agosto de 2011 y que actualizo hoy)
No hay comentarios:
Publicar un comentario