Google Translate

English plantillas curriculums vitae French cartas de amistad German Spain cartas de presentación Italian xo Dutch Russian Portuguese Japanese Korean Arabic Chinese Simplified

martes, 1 de diciembre de 2015

MARIANNE VON WEREFKIN - PINTORA EXPRESIONISTA QUE LUCHÓ POR SU LIBERTAD ARTÍSTICA


"Este es el papel de la mujer. Ella existe para ser portavoz de las nuevas ideas, sobre todo en el arte, para explicar el genio a la masa".



La ciudad roja, 1909


Marianne von Werefkin (1860-1938), rusa. Es una pintora expresionista que tiene inicios bajo la influencia de Munch. Ha estado asociada al grupo "El jinete azul".
En 1892, von Werefkin conoce al pintor Alexej von Jawlensky. Fascinada con él, se trasladan a Munich. Pero, a partir de ese momento ella abandona su propio trabajo para iniciar un Salón que rápidamente se convierte en un importante centro de intercambio artístico concentrado en el nuevo movimiento, "el expresionismo."


Fue víctima de una especie de machismo artístico-sentimental que destruyó su relación con el arte tanto tiempo como compartieron lecho con sus admirados y vampíricos pintores.


Campo fantástico

Auto-retrato (1910)
Police sentinel in Vilnius, 1914

Stadt in Litauen

Retrato de una joven

Retrato de Marianne Von Werefkin por Gabriele Munter

Retrato de Marianne von Werefkin por Erma Bossi


Von Werefkin también funda el grupo "Lukasbruderschaft" en el que participaba Wasili Kandinsky. 

Después de una crisis privada con Jawlensky que culmina con el nacimiento de su hijo en 1902 y viajes de rehabilitación por Francia, Marianne von Werefkin retoma su arte en 1906 bajo la influencia de Edvard Munch. 

Ella y Jawlensky, a poco de haber descubierto el pintoresco pueblo de Murnau en 1908 trabajan por un tiempo con Kandinsky y Gabrielle Münter. Allí forman el nuevo grupo "Neue Kunstlervereinigung München." Pero cuando Kandisnky y Franz Marc se apartan del grupo para formar su propio "Der Blauer Reiter," von Werefkin comienza a exhibir sus obras con ellos.


El abridor

Camino en el campo

Los patinadores (1911)

Herbst (Schule), 1907.

"Ballsaal", 1908.


"¡Volveré a pintar!" fueron las últimas palabras que Marianne Von Werefkin (1860-1938) dijo, despechada, a Jawlensky, del que se separaba definitivamente en 1921 después de casi dos décadas de apasionada y tormentosa relación. 

Eclipsada por el genio brillante y posesivo del pintor expresionista alemán, von Werefkin había renunciado a su propia obra pictórica para servir únicamente de soporte y aliento del arte de Jawlensky, víctima de la fascinación o de una relación de pareja que hoy en día no dudaríamos en calificar de maltrato psicológico. 

En cuanto se produjo la separación, ella se quedó en Ascona, Suiza, y él se trasladó a Wiesbaden, en Alemania, la obra de la pintora rusa floreció con un especial énfasis creativo y permaneció fiel al lienzo hasta diez años antes de su muerte, sólo cuando su salud le impidió seguir pintando.



La gran luna 1923
Al alba 1914
La familia 1922

La cervecería
La bailarina Sacharoff

El árbol rojo, 1907

Humor Trágico


Con el estallido de la Primera Guerra Mundial, von Werefkin y Jawlensky se instalan en Suiza.
En 1919, otra mudanza los lleva a Ascona, donde se unen al grupo "Großer Bär." Dos años más tarde, von Werefkin y Jawlensky se separan. 


Su pintura primitivista y sintética, mística, de colorido estridente y antinaturalista a ultranza. En la década de 1920 fundó su propio grupo, Der Grosse Bär.



Golpe de viento, 1910

Old age.

Ameisenhaufen (1916)

Ave María 1914

Homecoming

El molino






sábado, 28 de noviembre de 2015

MARISA PEÑA - MI SOLIDARIDAD CON TODAS LAS MADRES QUE SUFREN EN EL MUNDO

¡Qué suerte no ser una madre palestina,
ni una madre siria, ni una madre afgana,
ni una madre kurda,
ni una madre del cuerno de África !





Qué suerte no tener que sostener
la muerte de mi hijo en mis brazos…
ese pequeño cuerpo
que se ha muerto sin más,
de hambre, de sed,
desangrado,
atravesado, zas, por una bala!


¡Qué suerte no tener que abrazar a mi hijo muerto
mientras mis ojos se resecan, lentamente,
de dolor, de impotencia,
de rabia contenida!


¡Qué suerte no tener que sortear cada día
el rostro enjuto y oscuro de la Parca,
y regalarle, esconderle, ocultarle
los rostros malditos de mis hijos,
que han nacido donde nada importan,
donde nada valen, donde nada son…!


Qué suerte, me repito cada día, qué suerte,
mientras mis hijos, tranquilos, duermen su infancia merecida.


Marisa Peña. Poeta madrileña

Poema publicado en el libro colectivo "Indignadas"





jueves, 26 de noviembre de 2015

TRES POEMAS DE MAY SARTON - PURA HERMOSURA

Barbara Perrine Chu 


Querer morir

A veces
quiero morirme
para acabar con todo
de una vez,
no volver a hacer mi cama nunca,
no contestar otra carta nunca
ni regar las plantas,
ningún esfuerzo
de esos que hay que hacer
todos los días
para seguir viva.

Pero después
no me quiero morir.
las hojas cambian
y tengo que ver
el rojo y el dorado
una vez más,
una sola hoja amarilla
cayendo
bajo el sol
por última vez.


Barbara Perrine Chu



El trabajo de la felicidad

Pensé en la felicidad, en cómo se teje a diario
con el silencio de la casa vacía
y en que no es súbita ni gratuita
sino una creación, como el crecimiento de un árbol.
Nadie lo ve, pero detrás de la corteza
crece otro círculo en anillos que se expanden.
Nadie oyó a la raíz cavar más hondo en lo oscuro,
pero por ese trabajo hacia adentro el árbol se eleva
y sus penachos brillan, y sus hojas destellan.

Así, la felicidad se teje con la paz de las horas
y hunde sus raíces en lo profundo de la casa sola:
en el rincón, el busto antiguo; los frescos pisos encerados,
blancas cortinas que ondulan suave y continuamente
cuando libre se mueve el viento silencioso por el cuarto;
una biblioteca, una mesa y la pared blanqueada—
esos son los dioses de la casa, queridos y familiares,
aquí el trabajo de la fe puede hacerse mejor
y el árbol que crece es musical y verde.

Porque ¿qué es la felicidad sino crecer en paz,
el sentido atemporal del tiempo cuando los muebles
pasaron toda una vida en el mismo lugar
y los viejos sueños, así como el viento al moverse, agitan
las hojas de la felicidad presente?
Nadie ha oído una mente ni escuchado un pensamiento
pero donde alguien vivió en introspección
el aire queda cargado de bendiciones, y bendice;
las ventanas miran a las montañas y las paredes son amables.



Barbara Perrine Chu


No dejes venir ningún viento


Encontraste palabras para esto y lo llamaste amor:
pero cuando tu mejilla estaba contra la mía como una
hoja con otra, no era amor;
Y cuando cedí a vos, no fue
por amor. Desde lo más profundo de la mente
llegó, tan suave como un árbol que florece,
una luz como pétalos cayendo en lo ciego
Vi la vida crecer en mí y plegarse.
Y ahora tengo un cuerpo que nadie tuvo,
y ahora tengo un corazón que antes tuvo
solamente el ala de una polilla en el hueso,
solamente el corazón de una polilla que latía en el centro.
No es menos que el amor que vi abrirse como una
flor en tu beso, no es menos.


(Traducción de todos los poemas: Diana Bellessi)



MAY SARTON (BÉLGICA, 1912-1995)

"Profundidad lírica y una asombrosa artesanía en la transparencia caracterizan la poesía de May Sarton.
Consistencia, coherencia entre vida y obra, le aseguran un diálogo perdurable con sus lectores, más allá de la ceguera crítica de su época".
(Diana Bellessi)





miércoles, 25 de noviembre de 2015

MARGARITA SIKORSKAIA - PINTORA RUSA PLENAMENTE FIGURATIVA

Sleeping Mother


Margarita Sikorskaia

Margarita Sikorskaia (anteriormente Margarita D'Valle) nació en 1968, en San Petersburgo, Rusia.

Estudió en el Departamento de Artes y gráficos, en la Universidad Pedagógica Hertzen, en San Petersburgo.

En 1990 Margarita se trasladó a Estados Unidos, donde vive actualmente.



"Pintando la belleza de lo humano"



Habit I

Habit II

Habit III

Horses

Two in the Hills

Kiss (White Hat)

Aerie

Harvest



Destaca su pintura por la representación de la figura humana en escenas llenas de color y ternura, en la que se puede apreciar la influencia de Fernando Botero y sus seguidores. Practica así mismo paisajes, desnudos y flores. 



Garden
Two to Tango

Wave

Awakening
Father
Sleeping Couple
Sleeping Couple II

Image of a Mother

Return of a Hero

Portrait of a Mother II


Swimmers


Listening

Story Teller (Uncle C.)


"Mi trabajo es siempre cambiante y en evolución. Puedo adoptar un estilo de apoyo a la emoción que estoy expresando. En un momento, he pintado figuras de gran tamaño que llenan el lienzo paraenfatizar su presencia. Actualmente estoy utilizando un espacio mucho más alrededor de las figuras. Mis seres están más unidos, con lo que les rodea. El medio ambiente se convierte en parte de la emoción".



Calla Dark


Calla White


Red Rose

Serie Watercolors 


Serie Watercolors 



Les animo a visitar su página web http://www.sikorskaia.com donde descubrirán, al completo, la pintura de una artista incomparable.



lunes, 23 de noviembre de 2015

INGEBORG BACHMANN - NO SÉ DE NINGÚN MUNDO MEJOR

"En la cuenca de mi mudez
pon una palabra
y levanta grandes bosques a ambos lados,
que mi boca
entera quede en la sombra.."  



Paul Delvaux


El tiempo postergado


Vienen días más duros.

"El tiempo postergado hasta nuevo aviso
asoma por el horizonte.
Pronto tendrás que amarrarte los zapatos
y enviar los perros de vuelta.
Las vísceras de los peces
se han enfriado al viento
y arde pobremente la luz de las palmeras.

Tu mirada rastrea la niebla:
el tiempo postergado hasta nuevo aviso
asoma por el horizonte.."



Sergey Smirnov



No sé de ningún mundo mejor

Esto ya no era yo desde hace tiempo.

¿Cómo va a terminar? Me he vuelto
aburrida y tan lenta y tan fría
que, sin mi dolor, ya no estaría viva.

He implantado mi amabilidad,
mi risa y una música del porvenir
en la aridez de un pecho recolectado.

He amado como los salvajes,
entusiasmada por el amor y por cada día.
He adorado, he quemado raíces, he ayudado..."



Henri Matisse






No sé de ningún mundo mejor se trata de una curiosa obra de Bachmann, un libro que recoge un poemario lleno de sufrimiento, soledad, decepción ante el ser humano, sobre todo de sus allegados. 

En este poemario se puede observar a una Ingeborg Bachmann mas pesimista, frágil donde desvela sus obsesiones y sus miedos a base de repeticiones. Intenta entenderse y contarse a si misma lo que siente, la desconfianza y los descuidos de su vida. Es un momento en el que intenta desahogarse escribiendo la desesperanza que siente.







La noche de los perdidos.
El final del amor



"Una luna, un cielo
y el mar obscuro.
Tan sólo eso, y todo obscuro.
Tan sólo eso, porque es de noche.
Y nada humano
entreteje además esa acción efectiva,
Que me reprochas también tú
y semejante amargura
No lo hagas.
Nada mejor hay que yo pudiera conocer
sino amarte, nunca
pensé,
que a través del sudor de la piel
se me haría presente
el […] mundo.."





La poeta austriaca Ingeborg Bachmann (1926-1973) aborda en sus versos el tema de la amenaza existencial del individuo a través de la omnipotencia de la Historia. Los dos focos de su obra son el conocimiento poético del mundo y la visión nostálgica de los sueños de los hombres.





Ingeborg Bachmann es poeta capaz de grandes silencios. En un susurro nos canta: 


/ No más uniformes / No más banderas / pero como la poeta entiende que el ser humano es un animal dado al símbolo, entonces corrige / Que las banderas cuelguen húmedas de los mástiles / y prosigue / Que no representen a país ninguno /.




sábado, 21 de noviembre de 2015

MIGUEL HERNÁNDEZ Y PACO DAMAS - PARA LA LIBERTAD






MIGUEL HERNÁNDEZ Y PACO DAMAS - PARA LA LIBERTAD


Para la libertad sangro, lucho, pervivo.
Para la libertad, mis ojos y mis manos,
como un árbol carnal, generoso y cautivo,
doy a los cirujanos.


Para la libertad siento más corazones
que arenas en mi pecho: dan espumas mis venas,
y entro en los hospitales, y entro en los algodones
como en las azucenas.

Para la libertad me desprendo a balazos
de los que han revolcado su estatua por el lodo.
Y me desprendo a golpes de mis pies, de mis brazos,
de mi casa, de todo.

Porque donde unas cuencas vacías amanezcan,
ella pondrá dos piedras de futura mirada
y hará que nuevos brazos y nuevas piernas crezcan
en la carne talada.

Retoñarán aladas de savia sin otoño
reliquias de mi cuerpo que pierdo en cada herida.
Porque soy como el árbol talado, que retoño:
porque aún tengo la vida.


MIGUEL HERNÁNDEZ, El hombre acecha, (1938-39)


*.- TRISTRES GUERRAS, un compendio de los poemas de Miguel Hernández musicalizado por Paco Damas, me emociona y casi me hace llorar, porque esa guerra terminó pero ahora estamos en las mismas, lucha del ser humano contra otro ser humano. Me gusta más esta versión que otras, quiero dejar patente que Serrat (que también le cantó a Miguel Hernández cuando era un luchador, ahora es un burgués que canta en un estado como Israel y da opiniones neoliberales), ya no es nada para mí.